![]() While listening to the monks discuss Dhamma, I sat way in the back, just within earshot. "When I went to the monastery as a young girl, I had to be accompanied by my parents, and I wasn't allow to mingle with the monks. Here is an except from the words of Mae Chee Kaew taken from the book: As Luangta has writen, the language of the heart transcends all barriers- even though Luangta does not converse in English, his metta could be felt clearly in the heart. When I first saw Luangta, I knew the journey, the effort has all been worthwhile. ![]() I visited Thailand to go to Wat Baan Taad because of the book and as I have mentioned in earlier posts, I am always grateful that I've made the journey. The book changed my life- and gave me answers that I was looking for and a clear path to follow. Through his translation, I was able to understand the message of Luangta Maha Boowa. ![]() Years ago, I picked up the Spiritual Biography of Ajahn Mun, a 500 paged book that Ajahn Silaratano has translated from Thai to English. I am grateful for Ajahn Silaratano for his efforts in translation. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |